Pasternak, Boris "Doktor Schiwago" (Russian: Доктор Живаго = Doktor Živago) - Doctor Zhivago - 1957
Wer kennt den Film "Doktor Schiwago" nicht? Ich glaube kaum jemand. Aber wer hat den Roman gelesen? Ich kenne nicht viele. Da mir die Geschichte des Films aber sehr gut gefällt, der Autor einen Literaturnobelpreis erhalten hat und ich Literatur von Nobelpreisträgern liebe, musste ich ihn einfach eines Tages lesen.
Ich bin froh, dass ich es getan habe. Boris Pasternak versteht es, eine "sehr einfache Geschichte" zu erzählen, wie er selbst sagte. Ganz so einfach ist sie aber nicht: Das Leben unseres Helden Juri Andrejewitsch Schiwago, eines Arztes und Dichters, ist voller Komplikationen. Er hat im Laufe seines Lebens viele Gedichte geschrieben, einige davon sind am Ende des Buches hinzugefügt. Wie so oft, wenn ich eine Übersetzung lese, wünschte ich, ich könnte die Originalsprache sprechen. Ich bin kein großer Lyrikfan, aber übersetzte Gedichte sind noch schlimmer als die Originale; sie können nie die wahre Bedeutung dessen vermitteln, was der Dichter wirklich meinte.
Doch selbst in den übersetzten Gedichten spürt man Pasternaks Wunsch, einen "einfachen Roman" zu schreiben, der das wahre Leben von Menschen zeigt, die sich durch schwierige Zeiten kämpfen und dennoch versuchen, ein menschliches Leben zu führen. Die Gedichte handeln vom Alltag, von der Liebe und der Bibel.
Schiwago selbst wird als hochintellektueller und sensibler Mensch dargestellt; jede andere Figur ergänzt ihn, jeder Einzelne ist komplex und dennoch leicht verständlich.
Das einzige Problem, das Nicht-Russen mit diesem Roman haben könnten, sind die Namen. Wer jedoch andere russische Romane gelesen hat, weiß, dass jeder Mensch drei Namen hat: den Vornamen, den Familiennamen und den zweiten Vornamen, den Vatersnamen. Wenn man bedenkt, dass man Personen oft mit dem Vornamen und dem Vatersnamen und nur gelegentlich mit dem Vor- und Nachnamen angesprochen wird, kommt man mit den verschiedenen Namen nicht zu Verwechslungen.
Ich habe das Lesen dieses Buches genauso genossen wie das wiederholte Ansehen des Films. Das Buch enthält viel mehr, als jemals auf die Leinwand gebracht werden kann. Wenn euch die Geschichte gefällt, solltet ihr also den Roman lesen.
Buchbeschreibung:
"Im russischen Zarenreich aufgewachsen, erlebt der Moskauer Arzt Shiwago den Ausbruch der Revolution. Alle Hoffnungen auf eine glänzende Karriere werden mit der neuen Ordnung zerstört, und Shiwago beschließt, mit seiner Familie auf ein Landgut reicher Verwandter zu ziehen. Die Familienidylle gerät ins Wanken, als Shiwago Lara wieder trifft, die er in einem Lazarett kennenlernte … Sein halbes Leben lang arbeitete Boris Pasternak an diesem Roman, der in der Sowjetunion nicht publiziert werden durfte. In der Verfilmung mit Omar Sharif wurde er zum Klassiker."
Boris Pasternak erhielt 1958 den Nobelpreis für Literatur "für seine bedeutende Leistung sowohl in der zeitgenössischen Lyrik als auch auf dem Gebiet der großen russischen Erzähltradition".
Ich wirke an dieser Seite mit: Read the Nobels und Ihr könnt alle meine Blog-Einträge über Nobelpreisträger und ihre Bücher hier finden.


Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen